Vieux-Longueuil, parcs et loisirs

Vieux-Longueuil, Parks and Leisure

Le Vieux-Longueuil, le parc Michel-Chartrand, la promenade fluviale et les activités de loisirs.

Vieux-Longueuil, Parc Michel-Chartrand, the riverfront promenade, and leisure activities.

Par VIEAUQC — La vie au QuébecPublié le 10 mai • Mise à jour le 15 mai
Parc Saint-Mark

La promenade René-Lévesque au Vieux-Longueuil.

1. Le Vieux-Longueuil — le cœur historique

Le Vieux-Longueuil est le centre historique de la ville, organisé autour de la rue Saint-Charles. On y trouve des restaurants, des cafés, des terrasses estivales, des galeries d'art et des commerces indépendants.

La cocathédrale Saint-Antoine-de-Padoue, datant du 19e siècle, marque le centre du quartier. C'est ici que les Longueuillois sortent le samedi soir, et c'est aussi le quartier le plus accessible en transport collectif depuis la station de métro Longueuil-Université-de-Sherbrooke.

1. Vieux-Longueuil — the historic heart. Vieux-Longueuil is the city's historic centre, organized around Saint-Charles Street. You'll find restaurants, cafés, summer terraces, art galleries and independent shops. The Co-Cathedral of Saint-Antoine-de-Padoue, from the 19th century, marks the heart of the area. This is where Longueuil residents go out on Saturday night, and it is also the most accessible neighbourhood by transit from the Longueuil-Université-de-Sherbrooke metro station.

2. Parc Michel-Chartrand — le grand parc urbain

Le parc Michel-Chartrand est le plus grand parc urbain de Longueuil. Il s'étend sur plus de 180 hectares, avec une rivière, des sentiers de marche, des aires de pique-nique, et des installations sportives.

L'hiver, on y skie, on raquette et on patine sur l'étang. L'été, on y joue au tennis, au volleyball sur sable, et on profite des terrains de jeu pour enfants. Le parc est accessible en autobus du RTL depuis plusieurs quartiers — vérifiez les itinéraires sur rtl-longueuil.qc.ca.

2. Parc Michel-Chartrand — the large urban park. Parc Michel-Chartrand is Longueuil's largest urban park. It spans more than 180 hectares, with a river, walking trails, picnic areas, and sports facilities. In winter you can ski, snowshoe and skate on the pond. In summer, there are tennis courts, beach volleyball, and playgrounds for children. The park is accessible by RTL bus from several neighbourhoods — check routes on rtl-longueuil.qc.ca.

3. La promenade fluviale

La promenade fluviale longe le fleuve Saint-Laurent sur plusieurs kilomètres, du parc de la Cité-du-Havre jusqu'à Boucherville. C'est l'endroit privilégié pour la marche, le jogging et le vélo, avec une vue magnifique sur Montréal et le pont Jacques-Cartier.

3. The riverfront promenade. The waterfront promenade runs along the Saint-Laurent for several kilometres, from Parc de la Cité-du-Havre to Boucherville. It is the go-to spot for walking, jogging and cycling, with a magnificent view of Montreal and the Jacques-Cartier bridge.

4. Sports et inscriptions de loisirs

La Ville de Longueuil offre des centaines d'activités sportives et culturelles : hockey mineur, soccer, baseball, natation, danse, arts martiaux.

Les inscriptions ouvrent à des dates précises et les cours populaires se remplissent vite. L'inscription se fait via le portail Mon dossier de longueuil.quebec.

Pour le hockey mineur, les frais d'inscription tournent autour de 400 à 800 $ par année selon l'âge et le niveau, et l'équipement de départ ajoute 300 à 800 $ — l'équipement usagé via les groupes Facebook locaux permet d'économiser significativement.

4. Sports and leisure registration. The City of Longueuil offers hundreds of sports and cultural activities: minor hockey, soccer, baseball, swimming, dance, martial arts. Registration opens on specific dates and popular classes fill up quickly. Sign up via the Mon dossier portal at longueuil.quebec. For minor hockey, registration fees run around $400 to $800 per year depending on age and level, and starter equipment adds $300 to $800 — used gear via local Facebook groups can save significantly.

5. Activités d'hiver

L'hiver, la ville entretient gratuitement plusieurs patinoires extérieures, des sentiers de et de .

Le parc Michel-Chartrand est le centre des activités hivernales. Les patinoires extérieures sont entretenues de mi-décembre à fin mars selon la météo.

Plusieurs bibliothèques de Longueuil prêtent gratuitement de l'équipement comme les raquettes aux abonnés résidents — un excellent moyen de tester les sports d'hiver avant d'investir.

5. Winter activities. In winter, the city maintains several free outdoor skating rinks, cross-country ski trails and snowshoe trails. The Parc Michel-Chartrand is the hub of winter activities. Outdoor rinks are maintained from mid-December to late March depending on weather. Several Longueuil libraries lend equipment such as snowshoes for free to resident members — an excellent way to try winter sports before investing.

6. Activités d'été et programmation gratuite

L'été à Longueuil offre une programmation riche et largement gratuite. La promenade fluviale s'anime avec les marcheurs, les coureurs et les cyclistes du matin au soir.

Plusieurs parcs municipaux accueillent des concerts en plein air en juillet et en août, ainsi que des soirées de cinéma extérieur. Le parc Michel-Chartrand passe en mode estival avec les terrains de tennis, le volleyball sur sable, les pique-niques et les terrains de jeu pour enfants.

La ville organise aussi des camps de jour municipaux subventionnés pour les enfants des résidents — inscription au printemps via le portail Mon dossier.

Pour profiter pleinement de la programmation estivale, consultez le calendrier en ligne de la ville dès mai-juin.

6. Summer activities and free programming. Summer in Longueuil offers rich and largely free programming. The waterfront promenade comes alive with walkers, runners and cyclists from morning to night. Several municipal parks host outdoor concerts in July and August, as well as outdoor movie nights. The Michel-Chartrand park goes into summer mode with tennis courts, beach volleyball, picnics and playgrounds. The city also runs subsidized municipal day camps for residents' children — register in spring via the Mon dossier portal. To make the most of summer programming, check the city's online calendar from May-June onwards.

7. Comparer les principaux espaces de loisirs en un coup d'œil

Longueuil compte plusieurs grands espaces de loisirs avec des vocations différentes. Le tableau résume les profils dominants pour vous aider à choisir l'endroit qui colle à votre activité du jour.

Les trois grands espaces — parc Michel-Chartrand, promenade fluviale et Vieux-Longueuil — sont gratuits et accessibles toute l'année.

Pour une première fin de semaine d'exploration, l'enchaînement marche le long du fleuve le matin, suivie d'un café dans le Vieux-Longueuil, donne un excellent aperçu de la ville.

Apportez toujours une preuve de résidence (facture Hydro-Québec ou bail signé) lors de votre première inscription à une activité municipale pour bénéficier du tarif résident.

7. Comparing the main leisure spaces at a glance. Longueuil has several large leisure spaces with different vocations. The table summarizes the dominant profiles to help you pick the spot that fits your day's activity. The three main spaces — Parc Michel-Chartrand, waterfront promenade and Vieux-Longueuil — are free and accessible year-round. For a first exploration weekend, the combo of a walk along the river in the morning followed by a coffee in Vieux-Longueuil gives an excellent overview of the city. Always bring a proof of residence (Hydro-Québec bill or signed lease) on your first registration for a municipal activity to get the resident rate. | Space | Dominant profile | Best for | |---|---|---| | Parc Michel-Chartrand | Large 180-hectare urban park | Outdoors year-round | | Waterfront promenade | Riverfront with Montreal view | Walking, cycling, jogging | | Vieux-Longueuil | Lively historic centre | Restaurants, terraces, going out | | Outdoor skating rinks | Free maintained ice | Skating mid-December to March |
EspaceProfil dominantIdéal pour
Parc Michel-ChartrandGrand parc urbain de 180 hectaresPlein air toute l'année
Promenade fluvialeBord du fleuve avec vue sur MontréalMarche, vélo, jogging
Vieux-LongueuilCentre historique animéRestaurants, terrasses, sortie
Patinoires extérieuresGlace entretenue gratuitementPatin de mi-décembre à mars

8. Questions fréquentes

Les questions les plus posées par les nouveaux résidents : meilleur parc familial, accès au parc Michel-Chartrand sans voiture, et activités gratuites.

8. Frequently asked questions. The most common questions from new Longueuil residents about leisure and outdoors: best family park, how to reach Parc Michel-Chartrand without a car, and free activities to integrate quickly.
Quel est le meilleur parc pour une famille à Longueuil ?

Le parc Michel-Chartrand est le standard d'or pour les familles — plus de 180 hectares avec des sentiers de marche, terrains de jeu, aires de pique-nique, terrains de tennis et de volleyball sur sable l'été, plus l'étang de patinage et les sentiers de raquette et de ski de fond l'hiver.

La promenade fluviale est l'autre grand succès, avec plusieurs aires d'observation pour regarder les bateaux et les gratte-ciel de Montréal.

Pour les parcs de quartier, chaque arrondissement de Longueuil a les siens — consultez le site de la Ville de Longueuil pour trouver les terrains de jeu les plus proches de votre adresse.

Tous les parcs municipaux sont gratuits et ouverts toute l'année.

What's the best family park in Longueuil?. The Parc Michel-Chartrand is the gold standard for families — more than 180 hectares with walking trails, playgrounds, picnic areas, tennis and beach volleyball courts in summer, plus the skating pond and snowshoe and cross-country ski trails in winter. The waterfront promenade is the other big hit, with several observation areas to watch the boats and the Montreal skyline. For neighbourhood parks, each Longueuil borough has its own — check the Ville de Longueuil site to find the closest playgrounds to your address. All municipal parks are free and open year-round.
Comment se rendre au parc Michel-Chartrand sans voiture ?

Le parc est accessible en autobus du RTL depuis plusieurs quartiers de Longueuil.

Depuis la station de métro Longueuil-Université-de-Sherbrooke, plusieurs lignes desservent le secteur du parc — vérifiez le planificateur de trajet sur rtl-longueuil.qc.ca avec votre adresse personnelle. Comptez 20 à 35 minutes depuis le métro selon votre point de départ.

Avec un titre TOUS MODES B ou AB mensuel, le trajet est inclus.

À vélo, le parc est aussi accessible via le réseau cyclable de Longueuil — apportez votre propre vélo ou utilisez une station BIXI au métro Longueuil.

Pour les familles avec poussettes, les entrées principales sont accessibles en autobus et disposent de stationnement à proximité.

How do I get to Parc Michel-Chartrand without a car?. The park is accessible by RTL bus from several Longueuil neighbourhoods. From the Longueuil-Université-de-Sherbrooke metro station, several routes serve the park area — check the route planner on rtl-longueuil.qc.ca with your home address. Plan 20 to 35 minutes from the metro depending on your departure point. With an ALL MODES B or AB monthly pass, the trip is included. By bicycle, the park is also reachable via the Longueuil bike network — bring your own bike or use a BIXI station at metro Longueuil. For families with strollers, the main entrances are accessible by bus and have parking nearby.
Quelles activités gratuites pour s'intégrer dès la première semaine ?

Plusieurs options faciles :

  • Carte gratuite des bibliothèques de Longueuil dans une des succursales (Georges-Dor, Raymond-Lévesque, Claude-Henri-Grignon) : prêt de livres en français et en anglais, Wi-Fi gratuit, ateliers de francisation, cours d'informatique, et parfois prêt gratuit d'équipement (raquettes en hiver).
  • Promenade fluviale : vue sur les gratte-ciel de Montréal au coucher du soleil.
  • Vieux-Longueuil un samedi matin : terrasses, commerces indépendants, la cocathédrale.
  • Été (juillet-août) : concerts extérieurs gratuits et cinéma en plein air chaque semaine dans plusieurs parcs.
  • Programme de jumelage culturel de l'organisme Vision Inter-Cultures pour les nouveaux arrivants.
What free activities are there to integrate in the first week?. Several easy options: - Free Longueuil libraries card at one of the branches (Georges-Dor, Raymond-Lévesque, Claude-Henri-Grignon): book lending in French and English, free Wi-Fi, francisation workshops, computer courses, and sometimes free equipment loans (snowshoes in winter). - Waterfront promenade: view of Montreal's skyline at sunset. - Vieux-Longueuil on a Saturday morning: terraces, independent shops, the cocathédrale. - Summer (July-August): free outdoor concerts and outdoor cinema weekly in several parks. - Cultural pairing program by the Vision Inter-Cultures organization for newcomers.

9. Voir aussi

Pour profiter pleinement de Longueuil toute l'année :

9. See also. To make the most of Longueuil year-round: - Read surviving the Quebec winter to prepare the right gear before the first deep cold. - See first steps in Longueuil to use the libraries and the Mon dossier portal that unlock subsidized leisure. - Prepare your outings with public transit in Longueuil (RTL and metro) to quickly reach Parc Michel-Chartrand without a car.
10. Official sources. - City of Longueuil — leisure and parks - Parc Michel-Chartrand

Note de l'auteure : Une promenade le long du fleuve un samedi matin, avec la vue sur Montréal, est un des plaisirs simples qu'offre Longueuil. Le Vieux-Longueuil tout proche pour un café après — voilà votre première journée parfaite ici.

Author's Note: A Saturday-morning walk along the river, with the view of Montreal, is one of Longueuil's simple pleasures. Vieux-Longueuil nearby for coffee after — that is your perfect first day here.

Cet article est nouveau — votre avis aiderait les prochains lecteurs.

Écouter